Sometimes at the beginning of the work week, we still feel a little tired and we want the weekend to last a little more time. Mondays can be a difficult day when we start.
If we want to express this thought about the beginning of the work week, we can use a few different expressions such as:
1) I don't want to go to work.
2) I don't feel like going to work today.
3) I am not in the mood to go to work.
仕事の週の初めは、少々疲れが残っていて、もうちょっと週末が続けばいいなと思う時があります。仕事が始まる時、月曜日は大変な日になりえます。
仕事の週の初めについて、この考えを表現したい場合、いくつかの異なる表現が使えます。
1) I don't want to go to work.
仕事に行きたくないです。
2) I don't feel like going to work today.
今日は、仕事に行く気分ではありません。
3) I am not in the mood to go to work.
仕事に行く気になりません。
Saying that you ''really'' don't want to go to work is emphasis the fact that you do not want to go.
''I'd rather stay in bed than go to work.'' means that you would prefer to stay in bed than go to work.
'I wish I didn't have to work today!' - This is saying you have a desire not to work.
一つ目の例にある「Really」は仕事に行きたくないことを強調しています。
'I'd rather stay in bed than go to work.'
(仕事行かないで寝ていたい)
- 仕事に行くより寝ていたいという意味です。
'I wish I didn't have to work today!'
(今日仕事がなければいいのに)
- 仕事をしたくないと言っています。
I'm dragging my feet, I really don't want to go to work!
The two sentences you see provided above are excellent ways to express to your listener that you do not want to go to work. In the second sentence you will see the phrase drag one's feet. This means to reluctantly make ourselves do something that we don't want to do. This phrase is appropriate for informal settings.
Native speakers will say like this: “I don't want to go to work today”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: I hate mondays! I don't want to go to work today.
B: You're not the only one who feels this way.
ネイティブスピーカーなら、このように言うでしょう:
“I don't want to go to work today”.
(今日仕事に行きたくない)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話で使うと次のようになります:
A: I hate mondays! I don't want to go to work today.
[訳]月曜日嫌い。今日仕事に行きたくないな。
B: You're not the only one who feels this way.
[訳]そう思うのはあなただけじゃないわよ。
You can express a desire to not go to work by saying:
I don't want to go to work today.
I don't want to go in today.
I might pull a sicky today.
Sicky = when an employee pretends to be ill in order to take a day off work.
仕事に行きたくない気持ちを表す言い方です:
I don't want to go to work today.
[訳]今日は仕事に行きたくない
I don't want to go in today.
[訳]今日は仕事に行きたくない
I might pull a sicky today.
[訳]今日ずる休みするかも
Sicky = 仮病を使って仕事を休むことを言います。