世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事頑張ってねって英語でなんて言うの?

仲の良い友人に対して口頭やメールで伝えられるような、カジュアルな表現が知りたいです。
default user icon
momokoさん
2018/08/07 15:11
date icon
good icon

184

pv icon

219667

回答
  • Good luck at work!

  • I hope work goes well for you (today)!

  • Good luck on your job!

ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 Do your best at work. ([職場](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/27018/)でベストを出してください or: 職場で[頑張ってください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44496/)!) Good luck with your work! (仕事で「Good luck」を祈っております!) Good luck on your job! (職場で「Good luck」を祈っております!) Good luck at work! (職場で「Good luck」を祈っております!) I hope work goes well for you today! (今日あなたにとって、仕事はスムーズにいくように) Enjoy your work! 仕事を楽しんできてね! Have fun at work! 職場で楽しい時間を過ごしてきてね! <ボキャブラリー> good luck = 幸運を祈る do your best = 頑張って、ベストを出す at work = 職場で with work = 仕事で enjoy = 楽しむ have fun = 楽しむ お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • Good luck with work!

  • Take care!

英語ではそもそも「[頑張る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36267/)」という単語がありません。なので訳してみると “good luck” となります。普段は Good luck with work や Take care を使います。 Take care は日本語で使う「[元気でね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44666/)」のニュアンスです。 なお、仕事がしんどい時や辛かったりしたら “Hope you survive work!” (生き残ってね) を少しジョークとして使います! あとは普通に “I’ll talk to you after work” (仕事終わったら話そう) や “See you later” (またね) を使います。
回答
  • Good luck with your work!

  • I hope everything goes well!

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Good luck with your work! お仕事頑張ってね!という意味の直接的な言い方です。 ・I hope everything goes well! 全部うまくいくことを願っています、といった意味を持つ英語フレーズです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Good luck with your work.

1. Good luck with your work. シンプルな言い方ですが、こちらで「仕事頑張ってね」を表すことができます。 good luck は「幸運を祈る」ようなニュアンスです。 この work は「仕事」の意味です。 例) Good luck with your work. I hope everything works out. 仕事頑張ってね。全てうまくいくことを祈っています。
回答
  • Good luck at work!

Good luck at work! 仕事がんばってね! 以下は「頑張って」の意味でよく使われる英語表現です。 Good luck! 頑張って! You can do it. あなたならできる。 Break a leg. 幸運を祈ってる。 上記はどれも「頑張って」「頑張ってきてね」という意味で使うことができる英語表現です。 break a leg は「足を折れ」が直訳ですが、Good luck という意味で使われる英語表現です。
回答
  • Good luck with your work.

  • Good luck at work.

以下のように表現することができます。 Good luck with your work. 仕事がんばってね。 Good luck at work. 仕事でがんばってね。 good luck で「幸運を祈る」=「頑張って」を英語で表現することができます。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
good icon

184

pv icon

219667

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:184

  • pv icon

    PV:219667

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー