続きって英語でなんて言うの?

シリーズ物の小説を読んで相手に感想を伝える時に、「続きが気になる!」と言いたいです。
tamuraさん
2018/08/07 15:34

8

8238

回答
  • I can't wait for the next edition

続きの直訳にはなりませんが、小説の続編を楽しみにしているのでしたら、「I can't wait for the next edition」が適切かと思います。

媒体によって edition を使うかどうか変わります。

テレビ番組なら「episode」
小説なら「edition」


もし、Mission Impossible みたいな大作でしたら、edition よりも、 sequel を使った方がいいかもしれないですね。

例文: I can't wait for the sequel to Mission Impossible

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Sequel

  • Next installment

  • Next episode

その「続き」が英語で「Next installment」か「next episode」か「Sequel」と言います。

以下は例文です。
シリーズの続きが気になる! ー I can't wait for the next episode in this series!
続きはいつ放送されますかなーーー? ー When is the next episode being released?

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー

8

8238

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:8

  • PV:8238

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら