「仕事がうまくいかない」、「人間関係がうまくいかない」などの悩みを伝える時に使いたいフレーズです・
上手くいかないことは「Not going well」で表現できます。
例えば:
- How's Chelsea's pre-season going?
- It's not going very well
(サッカーの例です)
「上手くいっていない」(過去形)ですと「Not great」でいいです。
僕の聖書でもある有名な映画 American Psycho で次の会話があります:
- So how's the Branson account going, Marcus? (マーカス、ブランソン社との取引はどんな感じ?)
- It's errr... it's alright! (まぁまぁだよ!)
- Oh that's interesting. It's err... it's not great(ふーんそうか。。上手くいっていないだろ?)
- Oh well you know :) (*躱し*)
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
My work is not going well. 「仕事がうまくいっていない。」
be not going wellは、「うまくいっていない」と表現したい場合ほとんどの場合に使えます。ご参考になれば幸いです。
逆に going well と言えば「うまくいっている」となります。
例:
A: Is your work going well?
仕事はうまくいってる?
B: No, it's not.
いや、うまくいってない。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
こんにちは。
「うまくいかない」は not going well と表現できます。
go well が「うまくいく」です。
【例】
Nothing is going well for me these days.
「最近、何もうまくいかない」
A: How's everything going?
「最近どう?」
B: Not very well.
「あんまりうまくいってない」
ーー
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
「うまくいかない」という場合、
"not doing well"
"not going well"
"dysfunction"
などの表現があります。
"My business isn't doing well."
「仕事がうまくいってない」
"dysfunctional relationship/friendship"
「ぎくしゃくした人間関係」
ご参考になれば幸いです。
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(^_^)
My business isn't go well.
「ビジネスが上手くいっていない」
That plan won't go well.
「その計画は上手くいかないだろう」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
以下のように表現することができます。
not going well
うまくいっていない
例:
Things are not going well for me.
私にとっていろいろうまくいっていません。
go well で「うまくいく」を英語で表現することができます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。