身長差カップル
実は英語でこの意味のいい表現はないですね。聞いた事なくて、検索しても見つかりませんでした。
英語で大きな年齢差のあるカップルは面白い表現があります:「a May-December couple」です。人生は1年間と比べて、若い方は5月で、年の方はもうそろそろ終わりという感じで12月と言います。
身長差の方のいい表現を作ろうとしたら、何でしょう。「a tall-short couple」は簡単すぎるでしょう。「a giraffe-penguin couple」(キリンーペンギンカップル)ではどうでしょうか?いい考えありますか?
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
英語にドンピシャの短く言える表現と言うのはおそらくないので、
例えば、
「その男女は身長差カップルです」という内容を伝えたい場合、
ありのままに説明してみても良いでしょう。
組み合わせのパターンは以下の4通りですね。
The boy is dating a much taller girl.
「その男の子ははるかに背の高い女の子と付き合っています」
The boy is dating a much shorter girl.
「その男の子ははるかに背の低い女の子と付き合っています」
The girl is dating a much shorter boy.
「その女の子は遥かに背の低い男の子と付き合っています」
The girl is dating a much taller boy.
「その女の子は遥かに背の高い男の子と付き合っています」
*比較級の前にmuchを付けることで意味が強まり、「遥かに」というニュアンスになります。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」