Don’t wander around. Stay with me!
【訳】うろうろしないで。私のそばにいなさい!
一番に浮かんだのは上の表現です。
wander around =うろうろする、ふらふら歩き回る
子どものウロチョロには最も適した表現だなと思います。
Stay with Mommy! (ママのそばにいなさい!)でもいいと思いますが、ほかの人が注意する時に使う方が多い気がします。
Don’t go away. You have to stay with me.
【訳】遠くに行かないで。あなたは私のそばにいなきゃだめよ。
という言い方もあります。