世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人混みでウロウロしないで!ママの側に居て!って英語でなんて言うの?

バフェに行くとウチの3歳児は、隙をみては、はしゃいでウロチョロと歩き回ります。幼児なので、全く周りに注意を払わずに、自分の好物を物色したり、突進したりしてしまいます。ママの側を離れないように、優しく注意したいので、教えてください。
default user icon
MEGさん
2018/08/08 18:39
date icon
good icon

1

pv icon

4891

回答
  • Don’t wander around. Stay with me!

  • Don’t go away. You have to stay with me.

Don’t wander around. Stay with me! 【訳】うろうろしないで。私のそばにいなさい! 一番に浮かんだのは上の表現です。 wander around =うろうろする、ふらふら歩き回る 子どものウロチョロには最も適した表現だなと思います。 Stay with Mommy! (ママのそばにいなさい!)でもいいと思いますが、ほかの人が注意する時に使う方が多い気がします。 Don’t go away. You have to stay with me. 【訳】遠くに行かないで。あなたは私のそばにいなきゃだめよ。 という言い方もあります。
good icon

1

pv icon

4891

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4891

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら