質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
(四字熟語の)花紅柳緑って英語でなんて言うの?
又は柳緑花紅と言いますが、春の景色の美しいこと、色とりどりの華やかな装いやあでやかで鮮やかな装いの形容、人の手が加えられていない自然のままの美しさのことを表します。
Harumiさん
2018/08/09 16:37
1
4923
Sara K
DMM翻訳アシスタント
日本
2018/08/10 20:10
回答
The beauty of nature (in four-character idioms)
The beauty of nature
Red blossoms and green willows
残念ながら四字熟語は漢字を使っての表現の為 英訳は難しいです。 自然のままの美しさと言う意味では the beauty of nature が適切かと思います。 直訳だと red blossoms and green willows と言った 感じになりますが春の絶景や自然の美しさの表現としては 今一つかもしれません。
役に立った
1
1
4923
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
群雄割拠って英語でなんて言うの?
豪華絢爛って英語でなんて言うの?
猪突猛進って英語でなんて言うの?
偕老同穴って英語でなんて言うの?
毀誉褒貶って英語でなんて言うの?
人事不省って英語でなんて言うの?
表裏一体って英語でなんて言うの?
虚心坦懐って英語でなんて言うの?
鎧袖一触って英語でなんて言うの?
四字熟語って英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
4923
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
119
2
Paul
回答数:
72
3
Yuya J. Kato
回答数:
28
Kogachi OSAKA
回答数:
0
Erik
回答数:
0
Taku
回答数:
0
1
Paul
回答数:
383
2
DMM Eikaiwa K
回答数:
338
3
TE
回答数:
300
Taku
回答数:
280
Yuya J. Kato
回答数:
234
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
18760
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12527
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
8592
Taku
回答数:
7017
Ian W
回答数:
6528
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら