~になってしまうって英語でなんて言うの?

例えば、「慎重になってしまう」など、こういう文はどう英語で表現されるのでしょうか?
default user icon
( NO NAME )
2018/08/09 17:37
date icon
good icon

22

pv icon

24703

回答
  • I ended up being nervous.

    play icon

  • I ended up cleaning the whole house.

    play icon

ended up ~ing ~することになってしまった、自分の予定になかったり意図していなかったけど最終的にそうなってしまったというニュアンスで、結構便利な表現だと思います( `ー´)ノ

2)例えば、本棚だけを片付けようとしたけれど、それが止まらなくなって結局大掃除をしてしまった、のような状況の時に使えます。
回答
  • make me more cautious

    play icon

  • become more careful

    play icon

「慎重になってしまう」は
make me cautious
become more careful
などを使って言えるかと思います。

I had a bad breakup last time so that has made me more cautious now.
I have become more careful because I had a bad breakup in the past.
「ひどい破局を経験したから、慎重になってしまう。」というニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!

回答
  • become more careful/cautious

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

become more careful/cautious
もっと慎重になる

careful は「注意深い」という意味の英語表現です。
cautious は「慎重な」といった意味があります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

22

pv icon

24703

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:24703

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら