出会いに感謝って英語でなんて言うの?

大切にしている言葉です。英語でどう言うのか教えてください。また、日本語では「出会い」も使いますが、もっと大切な瞬間には「出逢い」も使います。英語には区別はありますか?
default user icon
keitoさん
2018/08/10 17:21
date icon
good icon

67

pv icon

68664

回答
  • I am thankful that I got to have the opportunity of meeting you.

    play icon

I am thankful that I got to have the opportunity of meeting you は貴方に出逢える機会にめぐまれて感謝してると言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I am so happy that I met you.

    play icon

  • I am so glad to have met you.

    play icon

  • I am so glad that we met.

    play icon

「出逢いに感謝」を伝えたいなら
❶ I am so happy that I met you.
(あなたに会えて本当に良かった)。
好きな異性に言ってくださいね。

❷I am so glad to have met you.
これは普通に「会えて、嬉しかったです」という意味です。

❸I am so glad that we met.
(お互い会えて、嬉しいです)。

❹ I am so glad that we found each other.
「お互いを見つけられて良かった」。
*これは恋人限定の言葉です。
回答
  • I'm glad that we met.

    play icon

例えば下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・I'm glad that we met.
私たちが出会えてよかったです。

シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
glad は「よかった」というニュアンスを持つ英語表現です。

例:
I'm really glad that I had the opportunity to meet you.
あなたと会う機会を持てて本当によかったです。

お役に立てれば嬉しいです。
good icon

67

pv icon

68664

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:67

  • pv icon

    PV:68664

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら