世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供が生まれた後はお金がかかるのでありがたいって英語でなんて言うの?

母がゆりかごを買ってくれた、子供が生まれた後はお金がかかるのでありがたいと言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/08/11 15:23
date icon
good icon

2

pv icon

8102

回答
  • It costs a lot after a child is born, so I am very thankful.

  • It is expensive after a child is born, so I am very grateful.

  • It costs a lot of money have a child after it is born so I am very thankful.

「子供が生まれた後はお金がかかるのでありがたい」は英語ではこのようです。 (1) It costs a lot after a child is born, so I am very thankful. (2) It is expensive after a child is born, so I am very grateful. (3) It costs a lot of money have a child after it is born so I am very thankful. 「ありがたい」は英語では thankful や grateful になります。 「子供が生まれた後」→ after a child is born 「お金がかかる」→ to cost a lot (of money); to be expensive ご参考までに。
good icon

2

pv icon

8102

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:8102

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら