おされたときとかにつかいます
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
Stop it!
Let go of me! (Let go!)
訳: ちょっと放せ。放してくれ。放すんだ。
Don't touch me!
訳: 触るなよ!触らないで。
ご参考にしていただければ幸いです。
「ちょっとやめて」は"don't do that"や"stop it"で大丈夫です。Don't do that というのは「そんなことしないで」の意味で、"stop it"は「それやめてあるいはやめなさい」の意味になります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Facebook
Hey, stop it!=ちょっと、やめて!
Stop pushing me!=押すのをやめて!
どちらも単独で使用できますが、
Hey, stop it! Stop pushing me!
ちょっと、やめて!押さないでったら!
と言う風に組み合わせて使用すると
漫画やドラマに出てきそうなセリフが出来上がります。
ちなみに押されてしまって痛かったりした場合は
You are hurting me!
あなたは私に痛いことをしているの!
と言う事が多いです。
さて、ここで全てを組み立ててみると……
Hey, stop it! Stop pushing me! You are hurting me! Stop it!
ちょっと、やめて!押さないでったら!痛い痛い痛い!やめて!!!
と言う様な感じになります。
回答したアンカーのサイト
ウェブサイト