「多くの日本人がそうであるように僕も少しシャイです。」と言いたいです。
Most Japanese people are shy, including me!
→ほとんどの日本人は恥ずかしがり屋です、私も含めて!
ニュアンスが違うかもしれませんので、参考程度でお願いしますね。
「including」は「~を含めて」という意味の前置詞です。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
例文1 Most Japanese are quite shy, and I am too.
「私もだけど、ほとんどの日本人はとてもシャイです。」というニュアンスです。
例文2 Many Japanese people are shy, just like myself.
「ちょうど私みたいに、多くの日本人がシャイです。」というニュアンスです。
最後の箇所を ,and I am as well.
ということもできます。
Many Japanese people are shy, and I am as well.
「私も同じだけど、多くの日本人はシャイです。」
ご参考になれば幸いです!
like many Japanese people
多くの日本人と同じように
例:
I am shy, like many Japanese people.
多くの日本人がそうであるように、私もシャイです。
他には:
Many Japanese people are shy, including myself.
多くの日本人はシャイです。私も含みます。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!