ヘルプ

~するとは思ってもなかったって英語でなんて言うの?

例えば、あなたに(こんなとこで)会うとは思ってもなかったや、テストに合格するとは思ってもなかったの思ってもなかったってなんと言えばいいですか?
LioKenさん
2016/02/03 09:02

43

26427

回答
  • I never thought I'd meet you here/I'd pass the test

  • I never imagined meeting ... /myself passing the ...

「~するとは思ってもなかった」はまず直訳の「I never thought...」が自然な表現の一つとして挙げられます。

続け方は「こんなとこで会う」= 「I'd meet you here」
「テストに合格する」=「I'd pass the test」

また、〝I never imagined” (想像もしなかった)という表現もまた同じニュアンスとして使える自然な表現ですね。この場合は続け方が動詞の進行形になります。また試験合格、という時は間に〝myself” (自分自身が)と入れるのが自然に聞こえる表現となります。

参考になればと思います♪
Hara Ken English teacher
回答
  • What a surprise to see you here!

  • What a surprise! I passed the test!

What a surprise to see you here!
ここであなたに会うなんて驚きだわ!

What a surprise! I passed the test!
なんて驚きなの!テスト合格しちゃった!


「びっくり!」の気持ちを表すのによく使われる感嘆表現(リアクション)が
こちらの"What a surprise!"です。
そのあとに何にびっくりしているのか具体的に言いましょう。
Rina The Discovery Lounge主催

43

26427

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:43

  • PV:26427

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら