体調が悪そうな方を見かけたとき、とっさになんて言えばいいですか?
"Where do you feel pain" is asking the hurt/ ill person the location of where it hurts so that it can be taken care of appropriately.
"Are you hurt" is asking the ill/hurt person if they feel any kind of pain.
"are you in pain" is another way of asking the person if they are hurt or feel hurt anywhere.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Does it hurt?" is the most direct way to ask if someone is experiencing pain. Usually you would use this if you already know which part is potentially injured or that they are feeling unwell.
"Do you have any pain?" is a general way of assessing if someone is experiencing pain anywhere in their body.
"Where does it hurt?" is something that would be said to narrow down which part or parts are causing the person to feel pain or to feel unwell. This can especially be said to children who are hurting or sick.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Obviously, the type and scale of someone's ailment must be taken into account when forming a question relating to pain. Is there an injury which is visible, or is there no apparent sign of injury?
痛みに関する質問をするときは、その人が患っている病の種類と度合いを考慮しなくてはなりません。
そのケガは一目瞭然でしょうか?それとも、見た目では判断できないケガでしょうか?
回答したアンカーのサイト
Youtube
If the person is unable to move they may be able to simply tell you where their pain is, and then you may be able to help.
The second answer implies that the person has the use of their limbs and can show you where they have any pain. It is important to identify where and the why pain is being caused, sometimes it is more obvious (broken leg) but sometimes if the problem is internal it can be tricky to diagnose.
一つ目の例文のように、例え動けない状態であっても、痛い所がわかれば、その人を助けてあげられるかもしれません。
二つ目の例文は、どこが痛むのか、実際に手足を動かして示してもらう状態が可能な場合です。
どこが痛むのか、何故痛むのかを特定することは重要です。骨折など、分かり易い理由もありますが、もし内部に原因があるとすれば、診断するのは難しいですよね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
★ポイント:「体調が悪そうな方を見かけたとき、とっさに。。。」というご質問内容に忠実に、その状況で声をかけるとしたら。。。
Are you OK?
You don't look very well.
この辺りが無難かなと思います。
英語職人☺
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。
When someone is not feeling well or ill then you would be worried and would want to try and help them so you could ask them 'are you in pain?
To find out where they are sore then you could ask 'where is it hurting?'
体調が悪い人がいると心配ですし、何か手助けをしたいと思いますよね。
ですから、'Are you in pain?'(痛みはありますか)と聞くことができます。
どこが痛いか確認したいなら、'Where is it hurting?'(どこが痛いですか)と言えます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If someone seems to be ill or is hurting somewhere and you would like them to expand on this and explain further, you could say any of the following: "Does it hurt?", "Are you in pain at all?" or "Show me where you are hurting so I can help". All three of these examples would adequately help you find out more information about someone's illness or pain.
具合が悪そうだったりどこか痛がっている人に、それについて詳しく説明してもらいたいなら、次のように言えます。
"Does it hurt?"(痛みはありますか)
"Are you in pain at all?"(痛みはありますか)
"Show me where you are hurting so I can help"(手助けできるように、どこが痛いか見せてください)
上記どの例を使っても、相手の体調や痛みについてより詳しく尋ねることができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール