”遅刻しないで”って英語でなんて言うの?

スタッフが遅刻が多くて注意したいです。
「遅刻しないで」
「余裕を持って家を出て下さい」
「数分でも遅刻するときは電話を必ずしてください」

この3点について話したいです。
female user icon
AIKOさん
2018/08/13 10:51
date icon
good icon

9

pv icon

6930

回答
  • don't be late

    play icon

  • please try not to be late

    play icon

「遅刻しないで」や「遅刻しないように」は"don't be late"で大丈夫です。
"please try not to be late" とは「遅刻しないようにしてください」と言う意味です。

遅刻を"late coming"と言います。

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
2018/08/14 10:46
date icon
回答
  • Please don't be late.

    play icon

  • Please be here on time.

    play icon

  • Please call us if you'r'e running late.

    play icon

Please don't be late.(遅刻しないで)
Please be here on time.(時間通り来てください)
Please call us if you'r'e running late.(遅れる場合は電話してください)

don't be lateで「遅れるな」という意味です。
be here on timeは「ここに時間通りにいてください」「時間通りにここに来てください」という意味です。
遅れることはrun lateと表現します。
good icon

9

pv icon

6930

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6930

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら