You’re the type that can hide their body shape with clothes.
❶You’re good at dressing skinny.
(あなた、着痩せするの上手だよね)。
Dressing skinny が着痩せ、という意味です。
❷You’re the type that can hide their body shape with clothes.
(あなたは体の線を服で隠せるタイプだね)。
アメリカ人は日本人とは違い、体の線を隠すどころか、出したいし強調したいので、この言い方は日本人に当てはまる言い方かな?
body shapeー体の線。
例えば:
Tips on how to dress skinny and look thinner.
(着痩せそして痩せて見えるテクニック)。
You can dress skinny by wearing black.
(黒を着ると着痩せできるよ)。
He looks thinner than he really is in his clothes.
The way he dresses makes him look thinner than he actually is.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーHe looks thinner than he really is in his clothes.
「彼は服を着てると実際より細く見える」=「彼は着痩せする」
ーThe way he dresses makes him look thinner than he actually is.
「彼の服を着る方法は実際より彼を細く見せる」=「彼は着痩せする」
ご参考まで!