「写真に日付けを入れますか?」と聞く場合は、
”Would you like to put the date on the pictures?”
”Should I display the date on the pictures?”
と言ったりします。
”put”は、「入れる」
”display”は、「表示する」
という意味です。
丁寧に相手に聞く時は、
"Would you like ~?"/ "May I ~?" /"Should I ~?"
カジュアルに聞く場合は、
"Do you want to ~?"/ "Can I ~?"
などを使います。
ご参考になれば幸いです。
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつ自然な表現を紹介します。
1. Should we date stamp the photos?
写真に日付けを入れましょうか?
2. Should we add a date stamp to the photos?
写真に日付けを入れましょうか?
3.should we add a date & time stamp to the photos?
写真に日付けや時間を入れましょうか?
date stampはもともと名詞ですが、動詞としても「to date stamp something」使えます。
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・Do you want the date on the photos?
写真に日付は必要ですか?
上記のように英語で表現することができます。
シンプルな言い方ですが使いやすいと思います。
Do you want ... で「〜は希望ですか?」のようなニュアンスです。
ぜひ参考にしてください。