警戒感って英語でなんて言うの?
私達は災害に対しての警戒感をつねに持たないといけませんと
言う場合に使用します。
回答
-
We must always be prepared to a possible disaster.
-
We must always have a sense of caution against a possible disaster.
警戒感をそのまま英語にするなら、
a sense of caution
なので、何かに対する警戒感が必要というには、
We must always have a sense of caution against 〜
となります。
ただ、もっとシンプルに、「〜に備える」の be prepared for 〜 を使えば
We must be prepared for 〜
となります。
また災害は、単に disaster でもいいですが、今後起こり得るという意味で possible を前に置くといいでしょう。