①Please wait.
→[お待ちください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46827/)
②Just a moment.
→[しばらく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46861/)お待ちを。
※Just a moment, please. のように please をつけると丁寧な印象になります。
③Please wait just a minute.
→1分ほどお待ちください。
※just a minute は直訳「1分だけ」ですが、ニュアンスは「少しだけ」「少々」となります。
1) Please wait a little longer "しばらく[お待ちください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46827/)" という訳出です.
2) We ask for your patience "[忍耐](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11061/)をください” という訳出で, "しばらくお待ちください" の状況で使われています.
「しばらくお待ちください。」を英語にしたら、 Please wait just a little bit more と言えます。この表現は色々な場面で使えます。
please wait は「お待ちください」を指します。Please を言ったら、丁寧な言い方になります。そして、a little bit more は「もう少しい」という意味です。