今しばらくお待ちくださいって英語でなんて言うの?

ビジネスの場面で、お客様に対して、「今しばらくお待ちください」と言いたいのですが、英語で何て言えばいいですか?
default user icon
Asuraさん
2019/04/09 10:18
date icon
good icon

7

pv icon

22480

回答
  • Please wait a moment.

    play icon

  • Please give me a moment.

    play icon

「お待ちください」とフォーマルに言う場合、"Please wait a moment." または "Please give me a moment." の二つのフレーズを使うことができます。
直訳すると、
"Please wait a moment." 「少しの時間、お待ちください。」
"Please give me a moment." 「私に少し時間をください。」
ととても違う表現になっていますが、英語ではどちらも同じ意味で使われています。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Could I please ask you to wait a little longer?

    play icon

  • Would you mind waiting another moment or two?

    play icon

「今しばらく」は、すぐではないけれど、少しの間という意味なので、「今しばらくお待ちください。」は

1) Could I please ask you to wait a little longer?

2) Would you mind waiting another moment or two?

と言えます。

Could I please ..?「…いただけますか?」
Would you mind ...?「…していただけますか?」
どちらも丁寧な言い方になり、ビジネスシーンでお客様にも使えます。

「今しばらく」は
a little longer
another moment or two
などと言えると思います。

ご参考になれば幸いです!
good icon

7

pv icon

22480

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:22480

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら