世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

しばらくお待ちくださいって英語でなんて言うの?

日本だと劇の開演前に言っていたり、メールの文言でよく見たりする言葉なので、海外で耳にしてもわかるようにしておきたいです。
default user icon
kotetsuさん
2018/08/16 01:00
date icon
good icon

66

pv icon

79818

回答
  • Please wait.

  • Just a moment.

  • Please wait just a minute.

①Please wait. →[お待ちください。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46827/) ②Just a moment. →[しばらく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46861/)お待ちを。 ※Just a moment, please. のように please をつけると丁寧な印象になります。 ③Please wait just a minute. →1分ほどお待ちください。 ※just a minute は直訳「1分だけ」ですが、ニュアンスは「少しだけ」「少々」となります。
回答
  • 1) Please wait a little longer.

  • 2) We ask for your patience.

1) Please wait a little longer "しばらく[お待ちください](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46827/)" という訳出です. 2) We ask for your patience "[忍耐](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11061/)をください” という訳出で, "しばらくお待ちください" の状況で使われています.
回答
  • Please wait for a bit.

  • Please be patient.

しばらく a bit お待ち wait Please be patient も同じ意味を伝えます。 ご参考になれば、幸いです。
回答
  • Please wait just a little bit more

「しばらくお待ちください。」を英語にしたら、 Please wait just a little bit more と言えます。この表現は色々な場面で使えます。 please wait は「お待ちください」を指します。Please を言ったら、丁寧な言い方になります。そして、a little bit more は「もう少しい」という意味です。
good icon

66

pv icon

79818

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:66

  • pv icon

    PV:79818

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら