いつも彼が理論的で言いくるめられてしまします。
I always give in to him.「彼にいつも言いくるめられる。」
give in to 人で、「人に屈する」という意味になります。自分の意思とは逆に誰かの要求に従ってしまうといった状況で使用できるフレーズです。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
おっしゃられている内容は、「(議論で)言い負かす、論破する」などを意味するargue down を使っても表現できるかと思いました。
例えば、「私は彼にいつも言いくるめられる」と言いたい場合、
He always argues me down.
「彼はいつも私を論破する/言い負かせる」
のように表現できるかと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」