同郷同士すぐに仲良くなれるから、地方生まれが羨ましいって英語でなんて言うの?
東京より地方で生まれたかったと言いたい場面があったので質問いたしました。「東京出身同士で知り合っても親近感が湧かない」という言い方も教えて欲しいです。
回答
-
I'm envious of people who were born in the countryside because when they meet someone from the same area, they become friends really quickly.
-
I wish I had been born in the countryside because when people from the countryside meet someone from the same area, they can bond over their shared experiences.
-
When two people from Tokyo meet each other, they don't feel that affinity with each other.
「同郷同士すぐに仲良くなれるから、地方生まれが羨ましい」= I'm envious of people who were born in the countryside because when they meet someone from the same area, they become friends really quickly. / I wish I had been born in the countryside because when people from the countryside meet someone from the same area, they can bond over their shared experiences.
「東京出身同士で知り合っても親近感が湧かない」= When two people from Tokyo meet each other, they don't feel that affinity with each other.
ボキャブラリー
envious = うらやましい
people who were born in the countryside = 地方生まれた人
meet = 知り合う
someone from the same area = 同郷同士
become friends = 仲良くなる
really quickly = とても早く、すぐに
I wish = ~ すればよいと思う
bond = 絆を結ぶ
shared experiences = 共通の経験
feel = 感じる
affinity = 親近感