子ともには英語で苦労させたくないって英語でなんて言うの?

生まれた時から英語で話しかけようと思っています。
default user icon
TKさん
2020/06/08 00:00
date icon
good icon

2

pv icon

801

回答
  • I don't want my children to have a hard time learning English.

    play icon

"I don't want my children"=「私は私の子供たちに~を欲しくないです」

"to have a hard time"=「苦労をする」

"learning English"=「英語を学ぶ(ことで)」

★「苦労させる」とは他にも"struggle with ~ "(「奮闘する」、「骨折る」、「悪戦苦闘する」)という言い方もできます。

Example sentence: "I don't want my children to struggle with learning English like I did." (私のように英語の勉強で子供たちには苦労させたくない)
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I don't want my children to struggle with English.

    play icon

  • I don't want my kids to struggle because of language barriers.

    play icon

こんにちは。
様々な表現の仕方があると思いますが、例えば下記のような言い方はいかがでしょうか:

・I don't want my children to struggle with English.
「私の子供には、英語で苦労して欲しくないです」

・I don't want my kids to struggle because of language barriers.
「自分の子供たちには言語の壁で苦労して欲しくないんです」

struggle は「苦労する」のようなニュアンスがあります。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

801

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:801

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら