世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

かき氷黒蜜きな粉わらび餅添って英語でなんて言うの?

学校の宿題で地元のおすすめをにこれを紹介したいのですが,英語で書かなくてはいけません。どう説明したら良いのか分からないので,回答よろしくお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/19 10:44
date icon
good icon

11

pv icon

10970

回答
  • Shaved ice topped with brown sugar syrup, sweetened soybean powder and warabi mochi.

Shaved ice topped with brown sugar syrup, sweetened soybean powder and warabi mochi. Shaved ice-かき氷 Brown sugar syrupー黒蜜 Sweetened soybean powderーきな粉 Warabi mochiーわらびもち。 わらび餅は訳しようがないので、そのままでオッケーです!。
回答
  • Shaved ice topped with brown sugar syrup, soybean flour, and warabi mochi.

- Shaved ice: これは「かき氷」を指します。 - Brown sugar syrup: これは「黒蜜」を指します。日本の黒蜜は特有の香りと味があり、かき氷やわらび餅などの和菓子によく使われます。 - Soybean flour: これは「きな粉」を指します。これは焼かれた大豆を粉末状にしたもので、その甘節や豊かな風味がしるこ、お餅、かき氷などのデザートによく使われます。 - Warabi mochi: 「わらび餅」は特有の弾力があり、わらびの粉(ブラックファーンの根のでんぷん)から作られます。英語ではそのまま "warabi mochi" と呼びます。
good icon

11

pv icon

10970

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:10970

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら