世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私はアリアナのデビュー時から彼女をずっと応援していますって英語でなんて言うの?

プロフィールに書きたいです
default user icon
mさん
2018/08/19 19:17
date icon
good icon

1

pv icon

6514

回答
  • I've been a fan of Ariana since she debuted.

★ 訳 「アリアナがデビューして以来、私はずっと彼女ファンです」 ★ 解説  おそらく一般的には「有名人を応援する」という表現は「有名人のファンである」という言い方が合うのではないかと思います。  またスポンサーとして「経済的に応援する」であれば support などの単語が合うのではないかと思います。 ・I've (I have) been a fan since 〜 「〜以来ずっとファンである」  現在完了の継続の用法です。過去の一時点だけでなく、また今だけでなく、その状態がずっと続いていたことを表すことができます。 ・a fan of 〜「〜のファン」  「大ファン」であれば a huge fun ということもできます。huge は「ヒュージ」と発音され「巨大な、大変な」という意味です。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

1

pv icon

6514

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6514

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー