I was so happy when I realized that my English is actually improving.
「I was so happy when I realized that my English is actually improving.」を提案しました。
Happy だけでなく、 So happy を提案した理由は、質問者様の気持ちのニュアンスをよりよく表現するためです。とても嬉しかったんですよね?
さらには、 "actually improving” の「actually」を入れた理由は、ちょっとびっくりしたニュアンスを込める為です。英語では期待していなかったことが起きたら「actually」を入れることがよくあります。
例えば:
- I can't believe I'm actually getting married
- It's so strange that despite the poor results, the stock price is actually rising
I was pleased when I noticed my English had improved.
I was happy to realize that my English had improved.
I'm happy to see that my English has improved.
「うれしいことに、自分が成長していることに気づいた。」= I was pleased when I noticed my English had improved. / I was happy to realize that my English had improved. / I'm happy to see that my English has improved.
ボキャブラリー
pleased, happy = うれしい
noticed, realized = 気づいた
improved = 成長した、上達した、上手になった