仕事が落ち着くって英語でなんて言うの?

お誘いをずっと断っていたけど仕事の忙しいピークが過ぎて通常に戻ったのを伝える表現が知りたいです。よろしくお願いいたします。
default user icon
( NO NAME )
2018/08/20 14:16
date icon
good icon

24

pv icon

32276

回答
  • Things have finally settled down at work.

    play icon

❶Things have finally settled down at work.
(仕事がやっと落ち着きました)。
〜という意味です。

例えば;
Things have finally settled down at work so let’s go get those drinks we’ve been talking about.
(仕事がやっと落ち着いたので、言ってたビールを飲みに行こうぜ)。
*ここで使われている drinks はアルコール飲料のことを指しています。

参考までに!
回答
  • work has settled down

    play icon

  • Work has settled down after a busy period, and returned to normal.

    play icon

「落ち着く」は settle down になります。

「仕事の忙しいピークが過ぎて通常に戻った」というところは Work has finally settled down after a busy period, and returned to normal で表現できます。

1) Are you still promoting the new campaign?
2) No. We got through the busy period and work has settled down again.

1) Are you free this weekend?
2) No. Work hasn't settled down yet, and I have to go to the office.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Things have finally settled down.

    play icon

  • I finally have time to breathe.

    play icon

Things have finally settled down.
やっといろいろと落ち着いてきたよ。

I finally have time to breathe.
やっと息ができるよ。

上記のように英語で表現することができます。
settle down で「落ち着く」なので、覚えておくと便利です。
good icon

24

pv icon

32276

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:32276

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら