動きやすい服装って英語でなんて言うの?

スポーツインストラクターです。動きやすい服装でお越しください。とは何といえば良いでしょうか?comfortable clothes で伝わるのでしょうか?どうぞ教えてください。よろしくお願いします!
default user icon
Sachikoさん
2018/08/20 19:55
date icon
good icon

40

pv icon

26175

回答
  • Clothes that are comfortable to move around in

    play icon

動きやすい服は「Clothes that are comfortable to move around in」が良いと思います。

Comfortable clothes だけでも良いですが、身動きが取りやすいのと、comfortable なのは別だと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please come in comfortable clothing.

    play icon

  • Please wear comfortable clothes.

    play icon

  • Please come in comfy clothes.

    play icon

動きやすい服は comfortable clothing またはmoveable clothing、
どちらでも大丈夫です。

❶Please come in comfortable clothing.
(楽な服装で来てください)。

❷Please wear comfortable clothes.
(楽な服装を着てください)。

❸Please come in comfy clothes.
(楽チンな服装で来てください)。
*少し砕けた言い方です。

Please come in comfortable and moveable clothing.
(楽そして動きやすい服で来てください)。
〜とも言えますよ。
回答
  • comfortable clothes

    play icon

  • clothes that are comfortable to move around in

    play icon

comfortable clothes
clothes that are comfortable to move around in

上記のように英語で表現することもできます。
clothes that are comfortable to move around in は「動きやすい服装」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

40

pv icon

26175

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:26175

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら