荷物置きっぱなしだから、戻らないと!って英語でなんて言うの?

子どもと公園で遊んでいる時リュックを草の上やテーブル等てきとうな所に置きっぱなしで ボール遊びをしたり、滑り台で遊んだりしています。 子どもは興味のある方向へすぐに行ってしまいます。 「荷物置きっぱなしだから、もどらないと」「大切なもの(お財布)も入ってるし」 どのように表現したらいいですか? いつも英語を教えてくださりありがとうございます。
female user icon
Maisyさん
2018/08/22 15:06
date icon
good icon

3

pv icon

3393

回答
  • We'd better go back. I left my bag over there. My wallet's there too.

    play icon

  • We should go back. My backpack is over there with my wallet and keys inside.

    play icon

We'd better go back. I left my bag over there. My wallet's there too. 「戻らないと。カバンをあっちに置いてきちゃった。お財布もあっちだ。」 We should go back. My backpack is over there with my wallet and keys inside. 「戻らないと。お財布と鍵が入ったリュックはあっちだ。」 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

3393

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3393

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら