パン屋で働いています。バタール(フランスパン)を買うお客様がスライスして欲しいと言ってきた後、「横まっすぐに切りますか?斜めに切りますか?」と聞きたいのですが何て言えばいいですか。教えて下さい。
Would you like me to cut the pieces straight down or on an angle?
「まっすぐ切りますか、それとも斜めに切りますか?」
straight down で「まっすぐ下に」
angle で「角度をつけて」
Would you like me to cut the pieces vertically or diagonally?
「垂直に切りますか、それとも斜めに切りますか?
vertically で「垂直に」
diagonally で「斜めに」
ご参考になれば幸いです!
1. "Do you want the bread cut straight across or diagonally?"
これは「パンを横まっすぐに切りますか、それとも斜めに切りますか?」という意味です。
- "straight across"は直訳すると「横切って直進」で、「横まっすぐに」を表します。
- "diagonally"は直訳すると「対角線上に」で、「斜めに」を意味します。
"Should I slice the bread vertically or on an angle?"
これは「パンを垂直に切りますか、それとも角度をつけて切りますか?」という意味です。