回答
-
heavy weather
-
inclement weather
-
rough weather
様々な言い方がありますね。これもまたテレビやラジオの ”forecast" (予報)でどの表現が多く使われるかによってきますので、その人、局、また地域によっても変わるかもしれません。
まず専門的な天気予報の正しい表現としては、”inclement" (激しい、荒れた)という形容詞を使いますが、同時に日常生活の他の状況の中であまり使われない表現になるため、もっと身近で誰にとっても解りやすく表現してくれる人であれば ”heavy" (重たい)又は ”rough” (荒れた)という形容詞で “表現” し、意訳では皆にちゃんと伝わる言い方をしてくれる場合もあります。
普段の知人同士のカジュアルな会話の中でお互いに使うのであれば、上記の最初か最後の ”heavy" または ”rough" を使った方が自然だと思います。(ちなみに私の場合でしたら ”rough" をよく使って表現します。)
参考になれば嬉しいです♪
回答
-
Crappy weather
訳は、「本当にダメな天気」のようになります。
これはとても日常的な言い方です。
天気予報番組などで耳にするような言葉ではないですが、友達などとの会話にはよく出てきます。
参考になれば幸いです。