アンケートを取ってランキング形式で発表って英語でなんて言うの?
そのTV番組では現地の人にアンケートをとって結果をランキング形式で発表すると言いたいです。
回答
-
Top ten person-on-the-street comments
-
The best comments from our man-on-the-street interviews
普通はアンケートの英訳は「questionnaire」ですが、それは紙に書くもので、これはテレビ番組のためだから直接声でその質問を聞くでしょう。(「アンケート」はフランス語から来た単語です。)現地で人に質問を聞くことは長い間「Man-on-the-street interviews」と言ってたんですが、性差別語を抜いたら「person-on-the-street interviews」というでしょう。(検索したら両方の表現が出てきます。)
「ranking」はちゃんとした英語ですが、「top ten」はもっと簡潔な表現で使いそうでしょう。(日本語では「ベストテン」というでしょう。)