お酒を飲む(酔っぱらう)とめんどくさくなるって英語でなんて言うの?

酔っぱらうと異常に絡んでくる人(絡み酒というらしいです)
や自信がつくのか横暴になったりする人のことです。
default user icon
kyokoさん
2018/08/23 16:14
date icon
good icon

2

pv icon

3375

回答
  • He becomes troublesome when he drinks alcohol.

    play icon

  • He is quite troublesome when he is drunk.

    play icon

"He becomes troublesome when he drinks alcohol."
「(彼が)お酒を飲むとめんどくさくなる」"troublesome"は「面倒くさい」という意味で、"to drink alcohol"は「酒を飲む」に相当します。

"He is quite troublesome when he is drunk."
「(彼が)酔っぱらうとかなりめんどくさくなる」"quite"は「かなり」で、"drunk"は「酔っぱらっている」という意味を持っています。

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

3375

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3375

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら