相手の自己紹介を聞いたあとに、おそらく相手はその自己紹介の中ですでに話した内容について、私が質問してしまいました。ちゃんと耳は傾けていますが、私のリスニング能力の問題でしっかり内容をキャッチできていなかったようです。こんなとき、どのようにお詫びをしたら、相手の気分を損ねずに済むでしょうか、相手が心地よく会話できるでしょうか。
I'm sorry. I was listening but must not have caught it.
ごめんなさい、ちゃんと耳は傾けていましたが内容をキャッチできていなかったようです。
catchの過去形caughtを使っています。
I'm sorry. I was listening but must have missed it.
ごめんなさい、ちゃんと耳は傾けていましたが私が聞き逃しただけかもしれません。
I'm sorry. I was listening but must not have understood it.
ごめんなさい、ちゃんと耳は傾けていましたが私が理解していなかっただけかもしれません。
上記のいずれも自分がききとれていないことをお詫びしているので、気分を損ねずに済むはずだと思います。
I'm sorry = ごめんなさい
listen = 聞く
catch = キャッチする
miss = (聞き)逃す
understand = 理解する
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
1)’ごめんなさい 多分私がさっきあなたが言ったことを聞き逃しただけと思うけど、ちょっと聞いていいですか‘
miss 〜を逃す
may ~かもしれない←自分が聞き逃したかもしれない←may で表現できます
2)‘ごめんなさいあなたの言ったことを聞き取れませんでした、もう一度言っていただけませんか?‘
catch 聞き取る
what you said あなたの言った事