世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

手応えがあったって英語でなんて言うの?

試験を終えた後、「手応えがあった」という時にはどのように言えばいいですか? 一文考えたのですが the exam convinced me of passing a exam. は、合っていますか?
male user icon
Kousukeさん
2018/08/24 10:41
date icon
good icon

14

pv icon

16021

回答
  • I'm sure I did well on the exam.

  • I'm confident I did well on the exam.

「手応えがある」というのは、 「よく出来たと思う」、「自信がある」 と考えて、英語にすると良いですね。 1.I'm sure I did well on the exam. テストが良く出来たと思う .I'm sure は「確信がある」という意味ですから 「手応えがある」というニュアンスを 表すことが出来ます。 2.I'm confident I did well on the exam. テストが良く出来たという自信がある 「自信がある」⇒「手応えがある」 と考えてください。 参考になれば幸いです。
回答
  • I have a good feeling about this exam.

  • I think there is a good chance that I might pass the exam.

  • I'm rather confident about my chances of passing the exam.

ご質問ありがとうございます。 ① "I have a good feeling about this exam."=「私はこの試験に関して良い感じがある。」 ② "I think there is a good chance that I might pass the exam."=「この試験を合格するチャンスはかなりあると私は思う。」 ③ "I'm rather confident about my chances of passing the exam."=「私がこの試験を合格する可能性についてかなり自信を持っている。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I think I did well.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、 I think I did well. 「よく出来たと思う」 のように表現できます(*^_^*) 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

14

pv icon

16021

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:16021

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー