世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

誕生日に買ってもらった、バッグが大活躍している。って英語でなんて言うの?

物が活躍しているっていう日本語表現は英語でもありますか? ・我が家の食卓では、365日”醤油”が活躍している。 ・この夏は、暑かったので扇風機が大活躍だった。 などです。
female user icon
Mizuhoさん
2018/08/25 08:41
date icon
good icon

4

pv icon

8190

回答
  • The handbag you got for my birthday has become my “everyday bag”.

  • Must have item

The handbag you got for my birthday has become my “everyday bag”. (あなたが誕生日に買ってくれたバッグが大活用している)。 ここでは、バッグが 「everyday bag になってるよ」つまり、毎日使うぐらい大活用しているよ、と訳せます。 例えば: At our dinner table, soy sauce is an “everyday condiment.” (我が家では、醤油は毎日活用しているもの)。 “Must have” は「欠かせない」という意味です。 Must have item は 「欠かせない物」という意味です。 例えば; At our dinner table, soy sauce is a “must have.” (我が家では醤油は欠かせない)。 This summer, the fan was a “must have item” because it was blazing hot. (今年の夏は死ぬほど暑かったので、扇風機は欠かせない物だった。 〜と言えます。
good icon

4

pv icon

8190

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:8190

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら