インターネットに載っている情報が必ずしも正確とは限らない。
とはなんと言えばいいでしょうか?よろしくお願いします
"You cannot always believe what you read on the internet."
Always - something that is done or said every day or consistently. For example
(I always take the garbage out in the morning)
"Everything on the internet is not accurate."
Everything - news, sports, photos, etc.
Accurate - meaning that every detail may not be right or that there may be lies.
例文
"You cannot always believe what you read on the internet."
インターネットで読んだことをいつも信じられるわけではない
Always -毎日又は絶えずしたり言ったりすること。例えば、I always take the garbage out in the morning(朝私はいつもゴミを出している)
例文
"Everything on the internet is not accurate."
インターネット上の情報は正確ではない
Everything - この場合は、ニュース・スポーツ・写真等のこと
Accurate -詳細は正確ではないかもしれない又は嘘があるかもしれないということ
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)
"Don't believe everything you hear/read!" - Common expression with a literal meaning. As in "Don't believe everything you read online, especially with all this fake news flying about!"
"You've got to take it with a pinch of salt." - Quite a nice phrase 'a pinch of salt' being not to take things seriously. As in "You've go to take everything off that website with a pinch of salt, non of it's true!"
例文
"Don't believe everything you hear/read!"
聞いたり読んだものを全て信じてはダメです
文字通りの意味でよく使われる表現です。"Don't believe everything you read online, especially with all this fake news flying about!"(特にこれらのあらゆるフェイクニュースが飛び交っているので、ネットで読んだことを信じてはダメです。)
例文
"You've got to take it with a pinch of salt."
それを鵜呑みにしないようにしなければいけない
とても良いフレーズで、 'a pinch of salt' は、「物事を真剣に受け取らない」ということです。 "You've go to take everything off that website with a pinch of salt, non of it's true!"(ネット上の物は全て鵜呑みにしないようにしなければいけない、それは本当のことではないから)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Jacques(ジャックイス)
In example three I use the phrase "with a pinch of salt", this means to not be completed convinced of or believe something that you hear or read, because it may be untrue or even because it sounds unlikely. For example; "Everything he says needs to be taken with a pinch of salt, as he tends to romanticize certain topics.
三つ目の例では "with a pinch of salt" というフレーズを使っています。これは、聞いたことや読んだことをうのみにしないことをいいます。
例えば:
"Everything he says needs to be taken with a pinch of salt, as he tends to romanticize certain topics."
(彼の言葉をうのみにしてはだめだよ。口がうまいから)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
False - untrue or fake
Both sentences are great ways to say that information on the internet isn't always true. Which sentence you use depends on your personal preference.
False -「正しくない」または「でたらめな」の意味。
どちらも「インターネットの情報は必ずしも正確ではない」の良い言い方です。どちらの文を使うかは個人的な好みによります。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Don't believe everything you read on the internet"
Is a common statement, explaining that you shouldn't trust everything you may read on the internet.
"Not everything on the internet is accurate"
Again referring to everything on the internet is not accurate/true.
'Accurate' is a term used when referring to something that is true.
"Don't believe everything you read on the internet"(インターネットで見たもの全てを信じては駄目)
インターネット上の情報をうのみにしてはならないと伝える一般的なフレーズです。
"Not everything on the internet is accurate"(インターネット上には正確でない情報もあります。)
これも、インターネット上には正しくない情報も存在することを伝えています。'Accurate' は正確なものを表します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you want to explain that the things you read on the internet is not always true; then you may say this in the following ways:
-What you read online isn't always necessarily true
-What you read on the internet is not always true
「インターネットの情報は必ずしも正確ではない」は、次のように言えます。
-What you read online isn't always necessarily true(インターネットの情報は必ずしも正しいわけではない)
-What you read on the internet is not always true(インターネットの情報は必ずしも正しいわけではない)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール