I'm concerned about my electricity bill this month.
I'm worried about my electricity bill this month.
I'm concerned about my electricity bill this month.
電気代=electricity bill
心配だ=worried about, concerned about
ぜひ使ってみてください!
"I'm anxious about this month's electricity bill as I've been running the air conditioner too much due to the heat."
「今年は暑すぎてクーラーをほぼ付けっ放しですごしました。心配…」というセンテンスは、「I'm anxious about this month's electricity bill as I've been running the air conditioner too much due to the heat」や「I'm fretting about the electric bill this month since I constantly used the air conditioner this summer」などと言います。直訳すれば、「暑さのためにエアコンをたくさん使っていたので、今月の電気料金について不安です」となります。