世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

今月の電気代が心配だって英語でなんて言うの?

今年は暑すぎてクーラーをほぼ付けっ放しですごしました。心配…

default user icon
an hanaさん
2018/08/26 10:43
date icon
good icon

16

pv icon

9441

回答
  • I'm worried about my electricity bill this month.

  • I'm concerned about my electricity bill this month.

I'm worried about my electricity bill this month.
I'm concerned about my electricity bill this month.

電気代=electricity bill
心配だ=worried about, concerned about

ぜひ使ってみてください!

Natsuka K 英語講師
回答
  • "I'm anxious about this month's electricity bill as I've been running the air conditioner too much due to the heat."

「今年は暑すぎてクーラーをほぼ付けっ放しですごしました。心配…」というセンテンスは、「I'm anxious about this month's electricity bill as I've been running the air conditioner too much due to the heat」や「I'm fretting about the electric bill this month since I constantly used the air conditioner this summer」などと言います。直訳すれば、「暑さのためにエアコンをたくさん使っていたので、今月の電気料金について不安です」となります。

回答
  • I'm a bit worried about how much my electricity bill is going to be this month.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーI'm a bit worried about how much my electricity bill is going to be this month because it's been so hot, I've been running my air conditioning almost non-stop.
「ここずっとすごく暑くてエアコンをほとんどつけっぱなしなので、今月の電気代がちょっと心配だ」
I'm a bit worried about how much my electricity bill is going to be this month. で「今月の電気代が心配だ」と言えます。

ご参考まで!

good icon

16

pv icon

9441

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:16

  • pv icon

    PV:9441

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー