I bought several sweet peppers today and they were all rotten inside.
I left the meat out too long and it spoiled.
「肉を長時間[出しっぱなし](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/6383/)にしていたので腐った。」
悪くなる場合や、[台無し](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11700/)になる場合は spoil が使えます。
I bought several sweet peppers today and they were all rotten inside.
「今日パプリカを数個買ったら、中が全部腐っていた。」
野菜や果物にカビが生えていたりする場合は rotten が使えます。
ご参考になれば幸いです!
一般的に使われている言葉はやはりspoilです。
If you let meat or vegetables out for too long, they spoil
[肉](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51831/)や野菜などを[放置](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57649/)しておくと腐る
イギリス英語で「go off」も聞こえます。
The meat has gone off because of the heat
暑さで肉が腐った
The potatoes have gone off, thow them all out.
ジャガイモが腐った。全部捨てて
腐るを英語に訳すとき"go rotten"、 "go off" か"spoil"を使います。
「腐った」を過去形でいうと"went rotten/off"か "spoiled"を使います。
「腐るよ」と注意したいときは"will go rotten/off"、 "will spoil"を使います。
例文にすると:
「肉を放置してたら腐った」
"I left the meat out and it went off/rotten"
"I left the meat out and it spoiled"
「肉を放置してると腐るよ」
"If you leave the meat out it will go off/rotten"
"if you leave the meat out it will spoil"
GEEさん
ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。
- The meat's spoiled.
- The meat is starting to rot
- This meat's gone off.
- This meat's slightly off.
・I left it out for too long...
--- spoiled = 腐っている
--- to rot = 腐る
--- gone off / off = 腐っている
--- leave .. out = 放置しておく
お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
The fruit and vegetables will rot if you leave them in the hot sun.
Our crops will begin to rot because we don't have anyone to help us on the farm.
The bananas began to rot the day after we bought them from the store.
腐る to go bad, to rot
暑い日差しに放置すると、果物や野菜が腐ってしまいます。
The fruit and vegetables will rot if you
leave them in the hot sun.
農場で手伝ってくれる人がいないので、作物が腐り始めます。
Our crops will begin to rot because
we don't have anyone to help us on the farm.
バナナは店から買ったその日から腐り始めました。
The bananas began to rot the day
after we bought them from the store.