まぁそう腐るなよって英語でなんて言うの?

腐る…思いどおりに事が運ばないため、やる気をなくしてしまう。いや気がさす。めいる。
default user icon
Naokoさん
2020/08/22 20:48
date icon
good icon

2

pv icon

1910

回答
  • Don't sulk.

    play icon

  • Don't let it get to you.

    play icon

  • Don't let it get you down.

    play icon

sulkは動詞で「拗ねる、不機嫌になる」という意味です。日本語で「嫌気がさして腐る」というのには、sulkが一番近いかなと思います。 他にも「Don't let it get to you.」や「Don't let it get you down.」と言えば、落ち込んでいる人に「そうくよくよするなよ」という意味で使えます。 励ます意味で使うなら、これら二つのうちどちらかの方が「sulk」を使うよりもいいかと思います。 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

1910

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1910

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら