カップルの写真撮影をするとき、仲良さそうに笑っている姿を撮りたいときの指示
「顔を見合わせる」はfaceという単語を使わずにlook at each other(互いを見る)と表現されると自然でしょう。
Look at each other and smile.(顔を見合わせて笑ってください)
「お互いを見て微笑んでください」という言い方です。写真撮影での「笑ってください」は「smile」という表現が定着しています。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
仲良さそうに笑っている姿 は、
「互いの顔を見て幸せなカップルのように微笑んでください(Look at each other's face and smile like a happy couple.)」、や、「微笑んで愛を表現してください(Smile and express your love to each other.)」のような指示出しがいいかと思ったのでそのようにしました。
Please face each other というと、「互いに顔を見合わせてください」の意味です。
smile at each other's face. は、「互いの顔に微笑んでください」の意味です。
是非ご活用ください!
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック
Face each other はお互い面と向かってというような表現です。
後者の look at each other はお互い見つめ合ってです。
英会話講師のKOGACHIです(^o^)/
おっしゃられている内容は、
Please look at each other and smile.
「お互いを見合って笑って下さい」
のように表現できます(^^)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」