移住するって英語でなんて言うの?

日本からカナダへ移住する、日本からニュージーランドへ移住するなど、動詞として使う想定です。
male user icon
takaさん
2018/08/27 13:47
date icon
good icon

40

pv icon

28888

回答
  • I'm emigrating to Canada.

    play icon

  • My friend is immigrating to Canada and I can't wait to see her here in Canada!

    play icon

「移住する」は emigrate や immigrate と言います。

I'm emigrating from Japan to Canada.
「日本からカナダに移住します。」
これは主語の私が日本人で、カナダに永住するために自国(日本)を離れるという場合です。=
外に出て行くという場合は emigrate を使います。

My friend is immigrating to Canada and I can't wait to see her here in Canada!
「友達がカナダに移住してくるんだけど、カナダで会えるのが待ち遠しいわ!」
この話し手はカナダにいて、友達が外国から自分のいるカナダに移住してくるという場合は immigrate を使います。

ちょっとややこしいですが、自分がどこにいるかで emigrate と immigrate を使い分けてください。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Emigrate

    play icon

  • Move to

    play icon

ご質問ありがとうございます!


移住する は英語で emigrate/ move to と訳します。


実は move to は 日本語だと 引っ越しする の方が正しい翻訳ですけど。


例えば


日本からカナダに移住する
I’m emigrating from Japan to Canada


イギリスに移住したくないなぁ
I don’t want to move to the UK


ご参考になれば幸いです。
回答
  • Relocate

    play icon

  • Move

    play icon

Relocateで、「移住する」という意味です。

例: I relocated from Japan to Canada seven years ago. (私は、7年前日本からカナダに移住しました。)

Relocateをmoveに代えても同じ意味です。
Hisayuki A DMM英会話翻訳スタッフ
回答
  • move to

    play icon

様々な言い方がありますが、move to が一番使いやすいと思います。

move to には、「移住する」の他に「引っ越す」という意味も含まれます。

なので、国内で引っ越しするときにも使えます。
例︰
I would like to move to Canada.
= カナダに移住したいな。

I will move to Kyoto next month.=来月京都に引っ越すんだ。

是非参考にしてみてください。
回答
  • move

    play icon

  • relocate

    play icon

「移住する」は大体 move と言います。例えば「私はカナダに移住する」と言いたいなら I'm going to move to Canada と言えます。

もう一つの言い方は relocate です。Relocate と move よりちょっと凝っている言い方です。例えば I'm going to relocate to Canada と言えます。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • immigrate

    play icon

  • move to - from

    play icon

immigrate :移住する(外国から)
We are going to immigrate to Canada from Japan.
私たちは日本からカナダへ移住する予定です。


またシンプルに引っ越すという表現でも十分に伝わります。
We are moving to(into) New Zealand from Japan soon.
私たちはもうすぐ日本からニュージーランドへ引っ越します。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • move

    play icon

「移住」とはよその土地に移り住むこと、要は引っ越すことですから、シンプルに「move」で表せます。

「move」は「引っ越す/移り住む/移住する」という意味の動詞です。

【例】

When did you move to the U.S.?
→アメリカに移住したのはいつですか。
※「move to ~」で「~に引っ越す」となります。

I moved to the U.S. when I was 10.
→10歳のときにアメリカに移住しました。

I lived in Osaka until I was 18 and moved to Tokyo to go to university there.
→18歳まで大阪に住んでいましたが、大学に行くために東京に移り住みました。


ご質問ありがとうございました。
回答
  • to move

    play icon

  • to immigrate

    play icon

to move = 引っ越す
to immigrate = 移住する

英語の移住するというのは「immigrate」なのに、一般的に他の国に移住としても、たいてい「move」を使って、つまり他の国に引っ越すことと言います。それは「immigrate」とは、移住したい国で永住したい意味もありますから。そして、他の英国はともかく、アメリカで「immigrate」を言えば、少し「何かから逃げたいからアメリカに移住した」というニュアンスもあります。その理由で、多分「to move」と言えば一番合っています。

I am moving from Japan to Canada.
日本からカナダへ移住する
Fei Y DMM英会話翻訳パートナー
good icon

40

pv icon

28888

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:28888

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら