世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

給料は高いけど残業があるから割に合わないよ。って英語でなんて言うの?

給料は高いけど残業があるから割に合わないよ。って英語でなんて言うの?
default user icon
LioKenさん
2018/08/27 19:40
date icon
good icon

7

pv icon

9017

回答
  • 1) My salary is high but I do overtimework, it is not worth it.

  • 2) My salary is high but I do overtimework, it is not profitable.

1) も2)も "給料は高いけど残業があるから割に合わないよ" という意味です 高い給料:high salary 残業:overtimework 割に合わない: not worth it / not profitable
回答
  • "The pay is high but the overtime isn't worth it."

"The pay is high but the overtime isn't worth it." "the pay is high" 「給料は高いけど」 "high" の代わりに "good" 「いい」もつかえます。 "the overtime isn't worth it" 「残業が割に合わない」
good icon

7

pv icon

9017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら