行うって英語でなんて言うの?

「順番に行う」という時の「行う」はdoでいいのでしょうか?carry outでも大丈夫ですか?他に言い方はあるのでしょうか?
default user icon
keitoさん
2018/08/28 00:49
date icon
good icon

7

pv icon

15217

回答
  • do/occur/ perform in order

    play icon

  • arrange in a sequential manner

    play icon

「順番に行う」
do in order
of things, to occur or be arranged in a sequential manner
carry outでも使いますが文書によって動詞がかわります。
例えば、
以下の3種類の食べ方を順番に行う。
It is eaten in three ways described below, in order.
Luiza Japanese - English translator
回答
  • conduct

    play icon

行うは英語でconductとも言えます。carry outとdoは大丈夫です。conductはちょっとビジネスな言い方ですが、よく使われてます。よく使うフレーズは「conduct a business meeting」、会議を行うという意味です。
回答
  • Do in order

    play icon

  • carry out in order

    play icon

  • execute in order

    play icon

行うを英語に訳すときは何を行うかによって使う言葉が変わります。
「研究を行う」("do research")などのときは"do"で大丈夫ですが 「決定を行う」や「計画を行う」のときは"do"ではなく"make a decision"か "execute a plan"を使います。

なので何を順番に行うかによって行うの役が変わりますが、"do in order", "carry out in order" か"execute in order"という文を使えます。
Erika S DMM英会話翻訳パートナー
good icon

7

pv icon

15217

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:15217

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら