「和訳する」はtranslate something into Japaneseです。
translate~into…で「~を…に翻訳する」という
意味になります。
例文
I've got to translate the thesis into Japanese.
その論文を和訳しないといけない
参考になれば幸いです。
和訳は英語でJapanese translationと言います。和訳するのは translate into Japaneseと言います。
例)
この和訳と元々の英文の意味が違う
That meaning of the Japanese translation and the original English text is different
英訳するのはまだ大丈夫ですが、和訳するのは難しい
I'm okay with translating into English, but translating into Japanese is difficult
その本が読みたかったけど、和訳がなかったから諦めた。
I wanted to read that book, but they didn't have a Japanese translation, and so I gave up.
ご参考になれば幸いです。
"The Japanese translation of the book came out last year."
"I need to translate this into Japanese."
"Could you translate this for me?"
"The Japanese translation of the book came out last year."
→その本の和訳が去年出版になりました。
"I need to translate this into Japanese."
→これを日本語に訳さないといけません。
"Could you translate this for me?"
→これ翻訳してもらえますか。
---------
「和訳」「和訳する」は文脈によって訳し方が変わってきます。
「translate」は「翻訳する、訳す」という意味の動詞です。
「translation」は「翻訳、訳」という意味の名詞です。
「translate this into Japanese」は「これを日本語に訳す」、
「the Japanese translation of the book」は「その本を日本語に訳したもの」という意味になります。
ご質問ありがとうございました。
「和訳」は英語で「Japanese translation」か「translate ~ into Japanese」と言います。
I’m translating this book into Japanese.
(私はこの本を和訳しています。)
I have read the Japanese translation but not the original.
(私は和訳を読みましたが、原書は読んでいません。)
Translating English poetry into Japanese is very difficult.
(英語の詩を和訳する事がとても難しいです。)
Please translate this essay into Japanese.
(このエッセイを和訳してください。)
こんにちは。
「和訳」は英語で Japanese translation と言えます。
「和訳する」は translate into Japanese になります。
【例】
Is there a Japanese translation of this?
「これの和訳はありますか?」
Could you translate this into Japanese?
「これを和訳してもらえますか?」
ーー
ぜひ参考にしてください。
外国語を日本語に直す=
Translate a word in English into Japanese
英語の言葉を日本に訳す
Translate water from English into Japanese
水という言葉を英語から日本語に訳す
Can you translate this sentence from English into Japanese?
この文を英語から日本語に訳してくれる?
**translate intoです**(〜に訳す)