I really need some quiet time to be alone and think.
I need time for myself at least once a day.
少なくとも1日に1度は自分のための時間が必要です。
"time for myself"で「自分自身のための時間」になります。
I really need some quiet time to be alone and think every day.
本当に、毎日一人になって考えるための静かな時間が必要なんです。
→こちらの方がより具体的で思いが強い感じです。
一人時間をとって何がしたいのかまではっきりと伝えています。
I have to be alone some time in a day.
【訳】私は1日のうち何時間かは1人でいなければならない。
I need some alone time everyday.
【訳】私は毎日ある程度の1人の時間が必要だ。
alone timeで「1人の時間」と言うことができます。
ちなみに相手に対して「だから放っておいて」という意味で言うなら
Please leave me alone for some time everyday.
【訳】毎日ある程度の時間は1人にさせてくれないか。
という言い方ができると思います。