もちろん彼女には行ってもらいたいと思っています。って英語でなんて言うの?

留学中の娘がいます。旅行へ行くプログラムがあると留学の機関からメールが来ました。必ず行くものなのかと質問したところ、素晴らしいプログラムです!支払いの心配があれば言ってください!と返事が来ました。 もちろん行ってもらいたいと思っている、支払いの件も大丈夫だとお伝えしたいです。
default user icon
Misaさん
2018/08/28 16:09
date icon
good icon

3

pv icon

1055

回答
  • I would love to give her the chance to go.

    play icon

  • I would love to give her the opportunity to go.

    play icon

①もちろん行ってもらいたいと思っている ここで「I would love to give her the chance to go.」もしくは「I would love to give her the opportunity to go.」 「I would love to」は「〜したいです」。「want to」より強い感じで「是非」みたいなニュアンスが入っています。 「chance」や「opportunity」は「機会」という意味で、「give her the chance to〜」は「彼女に〜する機会を与える」 ②支払いの件も大丈夫 「Money is not an issue.」や「I am not worried about the cost.」を使いましょう! 最後に「私たちのことを考えてくれてありがとう」的なことを言うと柔らかくなります。例えば、「Thanks for thinking of us.」 合わせると: I would love to give her the chance to go! Money is not an issue. Thanks for thinking of us.
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
good icon

3

pv icon

1055

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1055

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら