○○したのが随分前の事に感じる。って英語でなんて言うの?

分刻みでスケジュールが入ってる日、
朝一でこなした仕事が、まるでずっと前のように感じることがあります。
○○さんと会ったの今朝か!なんか忙しすぎて、朝の出来事がずっと昔の気がする!
のような事を言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2018/08/29 03:36
date icon
good icon

4

pv icon

9516

回答
  • It feels like I met him a long time ago!!I can't believe it's just this morning!

    play icon

It feels like I met him a long time ago!!
彼にあったのがすっごい昔のような気がする。。

I can't believe it's just this morning!
今朝の事だなんて信じられないよ。

it feels like:〜なような気がする
a long time ago:はるか昔
can't believe:〜だなんて信じられない
→何かに驚いた時によく使う表現です!嘘みたい!という感じ。
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • 1. I saw Mr.○○ only this morning but it seems like a long time ago to me. I have been too busy since this morning.

    play icon

  • 2. What happened only this morning seems to have happened a long time ago to me.

    play icon

1. 「○○さんにあったのはほんの今朝のことなのに、自分には遥か昔に思える。今朝から忙しすぎた」
2. 「つい今朝起きたことが自分には遥か昔に起きたことに思える」
Yuichi I 永遠の英語道探求者
good icon

4

pv icon

9516

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:9516

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら